조대용
Jo Daeyong
1.
쌍희자 무늬 발
Double Happiness(囍) Pattern Bamboo Blind
대나무
bamboo
137x195cm
미상
“꽃이 지기로소니 바람을 탓하랴
주렴 밖에 성긴 별이 하나 둘 스러지고
귀촉도 울음 뒤에 머언 산이 다가서다 ….”
– 조지훈, 「낙화」 中
조대용은 국가무형유산 염장(簾匠) 보유자로 증조부 대부터 4대째 전통을 이어 통영발을 제작하는 장인이다. 통영은 예로부터 대나무를 가늘게 쪼개 이를 명주실에 곱게 엮어 만든 세렴(細簾)이 유명했다. 가늘게 뽑은 대오리를 고운 명주실로 일일이 엮어 만든 발은 큰 것은 큰 것대로 점잖은 기품이 있고, 작은 것은 작은 것대로 아담한 맛이 있다. 특히 희(囍), 길(吉), 아(亞) 등 글자 문양과 육각형의 귀갑 문양, 격자 문양은 화려하면서도 고졸한 멋을 풍긴다. 섬세하고 우아하게
만들기로 유명한 조대용의 발은 미국, 일본, 프랑스 등의 초청을 받아 전시회를 열 만큼 세계적으로 그 노력과 기술의 가치를 인정받았다. 그는 발 본연의 매력을 유지하기 위해 발 색깔과 문양 색깔을 같은 계열로 제작한다. 언뜻 눈에 띄지 않지만, 빛이 비치는 각도에 따라 문양이 은은하게 나타났다 사라지곤 하는데, 이는 마치 베일을 쓴 여인처럼 우아하고, 은거하는 선비처럼 신비감을 자아내게 한다. 이번 전시에서 조대용은 대를 엮어가며 지켜온 우리 전통 발의 기능을 통해 공간과 공간 사이를 가려 구분해 주지만, 밀폐되지 않으며 나아가 과거와 현대를 연결하고 소통하는 가변적 벽으로서의 발’의 역할을 제시한다.
“What if the petals be shed,
Should the breeze be blamed?
The stars hung beyond the bamboo-screen
Are put out one by one.
The distant hills loom nearer
After the Philomel’s song…”
—excerpt from “Shedding of the Petals” by poet Cho Jihoon
Jo Daeyong is a master artisan and a holder of the National Intangible Cultural Heritage of yeomjang, or traditional bamboo blind making. He is a fourth-generation artisan who continues the tradition of making Tongyeong blinds, a craft inherited from his great-grandfather. Tongyeong has long been famous for its fine bamboo blinds (seryeom), made by thinly splitting bamboo and weaving the pieces together with silk thread. These screens are crafted by weaving finely split bamboo with thin silk thread, with large ones showing refined elegance and small ones boasting cozy charm, each in their own way. In particular, patterns made with Chinese characters such as hui (囍, Double Happiness), gil (吉, Fortune), a (亞, Longevity), and the hexagonal tortoiseshell and lattice patterns, exude an ornate yet simple and elegant charm. Jo Daeyong’s blinds, famous for their delicate and elegant designs, have been recognized worldwide for their required labor and skill and have been exhibited in countries such as the United States, Japan, and France. To preserve the essential charm of the blinds, Jo colors the blinds and their patterns with hues in the same color family. Although not noticeable at first glance, the patterns subtly appear and disappear depending on the angle at which the light penetrates, creating an appearance with the elegance of a veiled woman and the mystery of a reclusive scholar. In this exhibition, Jo Daeyong presents, through the functionality of Korean traditional blinds—a craft preserved through generations—the role of a wall that connects and communicates past and present, separating and dividing space without enclosing it.
공예로 짓는 집
Crafting the House
2024.9.5-2025.3.9.